I am a professional freelance German- and Spanish-to-English translator certified in German-to-English translation by New York University and the American Translators Association (certificates available here). I am also a member of the New York Circle of Translators as well as the Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, Germany’s national association of interpreters and translators. My goal is to foster an exchange of ideas and facilitate international understanding and cooperation through translation of useful and intellectually valuable documents particularly in the fields of law, the social sciences, and the humanities.

I have worked in the translation industry since fall of 2001 and as a full-time freelance translator since spring of 2008. In that time, I have translated scholarly books, articles, and essays for research and publication (partial list of published translations here) as well as numerous contracts (employment contracts, leases, licensing agreements, marriage certificates, etc.), patent and various other legal documents, websites, brochures, and ad copy. My clientele ranges from college professors to international law firms to amateur genealogists eager to learn about their grandparents’ lives in the old country (references available here).

Finally, I am extremely conscientious about meeting deadlines and scrupulous about not accepting work that I can’t handle (e.g. no medical documents, please!). But don’t hesitate to ask about anything – if I can’t do it, I will do my best to point you toward someone who can.